Keine exakte Übersetzung gefunden für "امتلاك القدرة"

Übersetzen Spanisch Arabisch امتلاك القدرة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cada vez más, los países se ven impulsados por el imperativo percibido de la competitividad.
    وتتحرك البلدان، بشكل متزايد، بدافع تصور لحتمية امتلاك القدرة التنافسية.
  • Lo siento, Shawn, pero la locura no es una excusa para no tener la decencia de colgar tu propia toalla.
    (أنا آسف، (شـون لكن الجنون ليس بعذر لعدم إمتلاك القدرة اللازمة لتعليق منشفتك الخاصة
  • Cuarenta y cuatro Estados han pedido asistencia, pero ninguno ha dicho que su falta de capacidad haya afectado a sus posibilidades de aplicar las medidas.
    طلبت 44 دولة المساعدة وإن لم تقل أية دولة إن عدم امتلاكها للقدرات يؤثر على قدرتها على تنفيذ التدابير.
  • Tener un hijo es tan sólo destino.
    إمتلاك ولد هو فقط قدر
  • Los posibles candidatos deben estar en condiciones de aplicar los controles requeridos, mejorar la capacidad de presentación de informes a la Caja de Pensiones, asegurar que se empleen procesos informatizados para informar de la actividad de inversiones e incorporar capacidades analíticas.
    ويشترط على المرشحين المحتملين توفير ضوابط مناسبة وإظهار قدرات أقوى في مجال الإبلاغ للصندوق وضمان استخدام عمليات محوسبة للإبلاغ عن نشاط الاستثمار وامتلاك قدرات تحليلية.
  • La República de Corea insta a los tres Estados que todavía no se han adherido al Tratado, a saber, la India, Israel y el Pakistán, a que se sumen a él como Estados no poseedores de armas nucleares, sin más dilación e incondicionalmente, y a que firmen y ratifiquen el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
    فالبعض يدعون التقيد بالمعاهدة بينما يواصلون اقتناء تكنولوجيات نووية حساسة، ويحتفظون بطموحات لحيازة أسلحة نووية، ويسعون وراء امتلاك قدرات نووية سرا.
  • Las ventajas que supone disponer de una capacidad de ese tipo se han demostrado en Burundi, Côte d'Ivoire, Haití, Liberia y el Sudán.
    وقد تبينت فوائد امتلاك تلك القدرة في بوروندي والسودان وكوت ديفوار وليبريا وهايتي.
  • Al mismo tiempo, debemos mejorar la respuesta colectiva a la protección y asistencia de los desplazados a consecuencia de los conflictos internos, y ser capaces de prevenir los nuevos problemas que se plantearán en los próximos años, que harán aún más necesaria la protección internacional.
    وفي الوقت نفسه، نحن نحتاج إلى تحسين الاستجابة الجماعية لحماية ومساعدة المشردين داخليا بسبب المنازعات الداخلية، وإلى امتلاك القدرة على توقع المشاكل الجديدة التي قد تنشأ في السنوات المقبلة، فتزيد من الحاجة إلى توفير الحماية الدولية.
  • La Conferencia se da cuenta de que deben aplicarse controles de exportación a fin de protegerse contra las partes en el Tratado que traten de obtener una capacidad de armas nucleares con el pretexto de un programa nuclear pacífico y de que tales medidas son plenamente compatibles con el artículo IV.
    ويدرك المؤتمر أن من الضروري فرض إجراءات رقابية على الصادرات للاحتراز من أطراف المعاهدة التي تسعى إلى امتلاك قدرات في مجال الأسلحة النووية تحت غطاء برامج نووية سلمية، وأن تلك التدابير تتماشى تماما مع أحكام المادة الرابعة.
  • Prestar apoyo de todo tipo al Gobierno de transición del Iraq para que éste pudiera redactar una constitución, alcanzar la paz, la solidaridad y la soberanía y respaldar las medidas encaminadas a reforzar a las fuerzas de seguridad y al ejército del Iraq de manera que se les dotara de las facultades necesarias para desempeñar funciones de seguridad en el Iraq.
    تقديم كافة أشكال الدعم للحكومة الانتقالية العراقية لصياغة الدستور وتحقيق الأمن والاستقرار والسيادة العراقية ودعم إجراءات تمكين قوات الأمن والجيش العراقية من امتلاك القدرات لتولي مسؤولية الأمن في البلاد.